vs
RESPUESTA RÁPIDA
"The last time" es una frase que se puede traducir como "la última vez", y "last time" es un sustantivo que también se puede traducir como "la última vez". Aprende más sobre la diferencia entre "the last time" y "last time" a continuación.
the last time(
thuh
lahst
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. la última vez
This is the last time I can lend you money.Esta es la última vez que te puedo prestar dinero.
last time(
lahst
taym
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la última vez (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The last time I saw that comedian perform, she was so funny.La última vez que vi a esta cómica actuar, era muy graciosa.
b. la vez anterior (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The last time we ate dinner at this restaurant, we waited 40 minutes for our food.La vez anterior que comimos en este restaurante, esperamos unos 40 minutos para nuestra comida.